源氏物語(yǔ)閱讀心得

| 新華0

心得是指工作或?qū)W習(xí)中的體驗(yàn)和領(lǐng)悟到的東西。要怎么寫(xiě)源氏物語(yǔ)閱讀心得呢?下面給大家分享一些源氏物語(yǔ)閱讀心得,供大家參考。

源氏物語(yǔ)閱讀心得篇1

《源氏物語(yǔ)》是日本女作家紫式部的長(zhǎng)篇小說(shuō),也是世界上最早的長(zhǎng)篇小說(shuō)。它講述了日本平安朝的一個(gè)感情故事。故事的主人公名叫光源氏,因皇帝不期望他卷入宮廷斗爭(zhēng),所以將他降為臣籍,賜姓源氏。故事圍繞他和一系列女子的感情展開(kāi):早先他因?yàn)榈弥赣H桐壺帝的寵妃藤壺長(zhǎng)得很像自我已故的母親桐壺更衣,所以時(shí)常親近藤壺,直到長(zhǎng)大后竟演變?yōu)閷?duì)藤壺有戀慕的感情;然而藤壺畢竟是后母,即使年紀(jì)只差五歲,仍不能親近,所以源氏終身都在追求有如藤壺一般的夢(mèng)想女性。

之后他找到了藤壺的侄女,長(zhǎng)得和她很相似,便帶回家中教養(yǎng)為心中的夢(mèng)想女性,此女即之后的紫上。然而紫上在名份上并不是源氏的正妻,在源氏的晚年,他受其兄朱雀院之托,娶了自我的侄女,即朱雀院與藤壺之妹所生的女三宮做正妻。此舉讓紫上心碎,而年齡跟他相差頗大的女三宮最終也與人私通生子。最終女三宮出家,紫上不久病逝。源氏在經(jīng)歷世事后,也出家為僧。曰前拜讀了曰本作家紫氏部的這部名作,讀完以后感觸良多,除了字里行間所流露出的異域風(fēng)情和主人公與多位姣美的淑女之間纏綿的感情使我心生向往以外,其中幾位女子的命運(yùn)也頗有其耐人尋味之處。

《源氏物語(yǔ)》中的“光源氏”一生擁有眾多女人,一經(jīng)和他有了或長(zhǎng)或短的關(guān)系,他都會(huì)供她們生活之需,多方關(guān)照她們的生活。但他的最?lèi)?ài)卻是藤壺女御,她既是他的繼母又是他的初戀“情人”?!肮庠词稀钡纳竿馗略谒陜H3歲時(shí)就在周?chē)说亩始陕曋袘n(yōu)郁病逝,其父桐壺天皇又娶了與桐壺更衣容貌酷似的藤壺女御。自此“光源氏”便把對(duì)母親的一腔思念和愛(ài)轉(zhuǎn)移到了這位繼母身上。

他的父親念他自小缺少母愛(ài),囑咐藤壺女御多多親近他。不想,這一對(duì)美麗絕倫的非親生的母子之間在日常的耳鬢廝磨中產(chǎn)生了不應(yīng)有的感情,發(fā)生了亂倫的事情,竟然還懷上了孩子。藤壺女御貴為“后妃”本應(yīng)儀態(tài)萬(wàn)方,母儀天下,一時(shí)的沖動(dòng)釀下了如此大禍,心理的壓力可想而知,她懷著對(duì)天皇的愧疚之心,又為肚子里的小皇子的前途命運(yùn)擔(dān)憂(yōu),日夜害怕事情敗露大禍臨頭,只得硬起心腸,割舍感情,斷然拒絕“光源氏”日后的求歡,毅然決然疏遠(yuǎn)了“光源氏”。

而“光源氏”對(duì)異性的愛(ài)慕和幻想是被這位繼母喚醒的,他始終無(wú)法將愛(ài)轉(zhuǎn)移到同樣高貴而美麗的妻子“葵姬”身上,只因桐壺天皇的一句“童發(fā)已承親手束,合歡雙帶結(jié)成無(wú)”和左大臣的“合歡朱絲綰同心,只愿深紅永不消”就結(jié)成了這門(mén)看起來(lái)門(mén)當(dāng)戶(hù)的姻緣,但婚姻的紅線并不能將這對(duì)美麗的人兒拴在一齊,身份高貴的“葵姬”又放不下“架子”撒嬌撒癡承歡自我的男人,“葵姬”只得像一朵寂寞的鮮花悄悄地枯萎,最終凋謝了。

紫兒應(yīng)當(dāng)可稱(chēng)是光源氏生命中最重要的女子了。她雖非光源氏的原配,但她從幼年起就與源氏相伴,由源氏親自教養(yǎng)成人。紫姬從10歲就被“光源氏”收養(yǎng),由他親自調(diào)教,使之逐漸成長(zhǎng)為一個(gè)容貌美麗,性情溫婉,涵養(yǎng)深厚,心地善良,心胸寬廣的完美女性。紫姬,能夠說(shuō)是一個(gè)集美麗、才華、賢德于一身了,然而,就是這么一個(gè)源氏親手“打造”出來(lái)的復(fù)制品,也還是離源氏以藤壺女御為原型幻想出來(lái)的完美女性形象也還是有距離。能夠說(shuō),源氏對(duì)于她的撫育有點(diǎn)類(lèi)似于今曰十分流行的戀愛(ài)養(yǎng)成游戲,完全按照自我心中所向往的夢(mèng)想伴侶的形象來(lái)培育紫兒,而紫兒在他的精心教養(yǎng)下也確實(shí)在品格、儀態(tài)、才貌上超出了源氏身邊的其他女子,并在源氏的正妻葵姬死后成為了源氏的嫡夫人,與源氏相伴直至終老。她看似尊榮無(wú)比,幸福美滿(mǎn)。雖然源氏情人無(wú)數(shù),風(fēng)流成性但始終把她放在第一位,給予她,他的其他情人從未擁有過(guò)的地位以及長(zhǎng)久的感情,甚至在她死后了卻塵緣,皈依佛門(mén)。然而,她真的幸福嗎?我想紫姬本人是很難就這個(gè)問(wèn)題作出客觀回答的。她或許會(huì)很輕易地說(shuō)自我很幸福,但作為源氏一手撫育成人的情人,她的人生觀、價(jià)值觀、感情觀都是按照源氏的想法建立的,所以她可能永遠(yuǎn)不會(huì)明白自我真正想得到的幸福是什么,因而,她所謂的幸福,并不是她的幸福,而是——他的。

“為了他歡樂(lè)而活”我想從紫姬十歲那年被源氏收養(yǎng)開(kāi)始就注定是她一生的宿命了吧。于是,她由他。他的情人,她包容;他的兒女,她疼愛(ài);他的疲憊,她撫慰;他的缺點(diǎn),她統(tǒng)統(tǒng)看不見(jiàn)。她愿以源氏的幸福為幸福,她真的這樣做了,她為了他而活,就這樣活過(guò)了一生。作為一名伴侶、一位母親、一個(gè)情人,她無(wú)疑是完美的,而作為她自我,她卻有太多太多的遺憾了。她沒(méi)有得到父母的憐愛(ài),沒(méi)有兄弟姐妹能夠相依,沒(méi)有親生的兒女承歡膝下,她甚至沒(méi)有過(guò)完她的童年就被牽扯進(jìn)了一個(gè)男子的戀愛(ài)養(yǎng)成游戲里。

能夠說(shuō),她生命中唯一的慰藉,就是那名男子的愛(ài),然而那名男子卻是一個(gè)多情之人,他有太多的感情要去給,有太多的愛(ài)人需要他的安慰??墒恰y道不明白嗎?在她的生命里除了他——就沒(méi)有別人了。之后,源氏年歲已長(zhǎng),收斂了許多,不再輕易眠花宿柳了,紫夫人以為最終能夠與那源氏兩人相守了,可誰(shuí)知半路又殺出一個(gè)三公主,以堂堂公主的身份帶著先帝的囑托,嫁予了源氏,于是,夢(mèng)又碎了,她最終開(kāi)始思考自我這一生:“這種世態(tài)小故事中,記述著輕浮男子、好色之徒及愛(ài)上用情不專(zhuān)之男子的女人,以及他們的種.種經(jīng)歷。

然結(jié)局總是美女子歸依一個(gè)男子,生活最終安定。但我的境遇卻甚獨(dú)特,總是漂泊不定。誠(chéng)如源氏主君所言,我較常人幸運(yùn),可是,難道我必得忍受常人難忍之愁苦,郁郁以終么?唉,人之一生,何其乏味呀!”至此,她意識(shí)到了自我難言的痛楚與得不到的幸福,之后便纏綿病榻,帶著永恒的遺憾,溘然長(zhǎng)逝。美麗的人或事總不能長(zhǎng)久,而人們最想得到的往往總得不到。在這世上有多少人能擁有真正的幸福呢?

源氏物語(yǔ)閱讀心得篇2

《源氏物語(yǔ)》是日本的一部古典名著,它選擇了男女之間的感情作為題材,而非戰(zhàn)爭(zhēng)或者政治等。渡邊純一說(shuō)過(guò):“男女之間的情感交流方式,無(wú)論是過(guò)去還是現(xiàn)在,都沒(méi)有絲毫改變,永遠(yuǎn)在同一個(gè)圓上旋轉(zhuǎn),沒(méi)有絲毫進(jìn)步?!倍对词衔镎Z(yǔ)》之所以如此成功,就在于其情感觀符合日本獨(dú)特的“好色”情感觀,同時(shí)又具有人類(lèi)“哀傷”情感這一共同點(diǎn)。這也正是該作品得以流傳至今的原因之一。

與其他僅僅是男女主人公兩人之間愛(ài)情故事的作品不同,《源氏物語(yǔ)》描述的是光源公子與多位女子的愛(ài)情故事,其中甚至包括光源氏與自己父親的妃子、與嬸嬸之間的情感糾纏。若以中國(guó)的道德規(guī)范來(lái)衡量的話,光源公子就是一個(gè)典型的“色情狂”,但在作品中,對(duì)光源公子是持肯定和贊揚(yáng)態(tài)度的,認(rèn)為這是一種美德,因?yàn)檫@種“好色”正符合了日本的傳統(tǒng)文化。

古今中外,只要有愛(ài)情,就會(huì)有痛苦和哀傷,而《源氏物語(yǔ)》完全符合這一特征。無(wú)論是前太子妃、空蟬、夕顏、源內(nèi)侍等等都與源氏有著愛(ài)欲關(guān)系,都是對(duì)源氏滿(mǎn)懷癡情,但最后或被冷落、或死亡、或出家,愛(ài)情破滅,命運(yùn)悲慘,無(wú)不隱藏著愛(ài)情的痛苦與哀傷。

《源氏物語(yǔ)》通過(guò)對(duì)自然景物的描繪,烘托人物內(nèi)在的哀傷與悲喜情緒,開(kāi)啟了日本文學(xué)的“物哀”時(shí)代。

若以我國(guó)的道德規(guī)范來(lái)衡量《源氏物語(yǔ)》,這部作品就應(yīng)該列入禁書(shū)的行列,但若從當(dāng)時(shí)的時(shí)代 背景,從審美、情感、影響力方面加以研究,即可明白此部著作的文學(xué)價(jià)值和偉大之處。正如川端康成在獲得諾貝爾獎(jiǎng)文學(xué)獎(jiǎng)后發(fā)言中所說(shuō):“《源氏物語(yǔ)》是深深地滲透到我的內(nèi)心底里的。”可見(jiàn)其對(duì)日本影響之深遠(yuǎn)。

另外,《源氏物語(yǔ)》塑造的兩個(gè)人物,光源氏和紫姬,即使以現(xiàn)在的標(biāo)準(zhǔn)衡量,也是眾多男男女女的理想情人

源氏物語(yǔ)閱讀心得篇3

《源氏物語(yǔ) 一~四》

——紫式部著,林文月譯

以源氏公子為核心人物,發(fā)展一系列關(guān)乎其愛(ài)恨情仇的故事。源氏公子地位不俗,容貌絕世,而當(dāng)時(shí)女子地位又極低。其中幾乎每章章名都是一女子相關(guān)。而人物多直接以職位表述,少見(jiàn)名稱(chēng)。

前前后后手機(jī)、紙書(shū)竟看了一個(gè)月,還只是全書(shū)五十四篇的的十三篇。1000多年前平安時(shí)代的作品,古物語(yǔ)翻譯成今。林文月版的分為四部,豐子愷的則為三部,這里先看的是林文月版本。

作為日本古典文學(xué)名著的高峰代表作,其中較為鮮明的特色是和歌以及以花喻女子的美好而精心的比喻。這種比喻也能看出作者安排的隱線?,F(xiàn)在看起來(lái)似乎沒(méi)什么了不起,尤其在有所類(lèi)似的紅樓夢(mèng)出現(xiàn)之后,然后在當(dāng)時(shí)看來(lái)是開(kāi)創(chuàng)性的作品。意義完全不同。而和歌的價(jià)值與情感表現(xiàn)也可見(jiàn)一斑,歌體類(lèi)似于騷體與詩(shī)?!敖?jīng)常取代散文復(fù)雜而冗長(zhǎng)的敘述,而更是適度靈巧的完成表達(dá)愛(ài)情的任務(wù)。”當(dāng)時(shí)日本正處于受大唐時(shí)代的影響時(shí)期,貴族對(duì)詩(shī)極其看重。

單說(shuō)源氏公子的話,境界沒(méi)到,又以女性視角來(lái)看待這部作品的話,只是覺(jué)得男主人公挺下流多情而又幼稚懦弱,從男性的角度來(lái)看或許是實(shí)在極其自然的風(fēng)流,容貌、地位都代表著他在擁有方面不會(huì)有什么難以得到的,加上對(duì)美的欣賞,總是對(duì)美麗女子耿耿在心。 然而美也是各有所美的??磥?lái)簡(jiǎn)直就是直男癌的皇子泡妞史。

似乎看了半個(gè)學(xué)期的樣子。一開(kāi)始的嫌棄到后來(lái)越看越似乎有些味道到現(xiàn)在,終于還是最后看完才掩上書(shū)本。

該本從第四十六帖:椎本到第五十四貼:夢(mèng)浮橋,主要講述匂宮、熏與女方:大君、中君、浮舟等人的情感發(fā)展。其中浮舟大概是我覺(jué)得在故事中最完整又唯一成功擺脫成為后宮一員的人物了吧,自己一個(gè)人為主角已經(jīng)可以成就一篇故事了。

沒(méi)脫離的,仍然有不少情境彰顯了道貌岸然、巧言令色、玩弄女色的丑惡面貌。而其中一些小人物如婢女、做媒人??诳浜印⒆允哑壑鞯某髴B(tài)也描繪得入木三分。

最后給一段日本平安時(shí)期就有的顏控言論好了,聊作一笑:

“又因?yàn)樗L(zhǎng)得姿色不凡,故而許多缺點(diǎn)也就不與以為計(jì)較;人人視他作旦暮安慰的對(duì)象,有時(shí)只要她微露笑容,大伙兒就覺(jué)得稀奇可愛(ài)極了?!?h2>源氏物語(yǔ)閱讀心得篇4

讀《源氏物語(yǔ)》絕對(duì)忽視不了的就是書(shū)中有許多詩(shī)歌。我在閱讀時(shí),下面注釋有許多都是對(duì)詩(shī)歌的注釋?zhuān)婚_(kāi)始還非常驚異,他們居然還用白居易的詩(shī)歌啊,看下去看多了就不以為怪了。

首先日本文化很大的程度上確實(shí)受了中國(guó)文化的影響。日本在公元五六世紀(jì)就引入了漢字,用純體漢字或異體漢字來(lái)表達(dá)日本語(yǔ),之后逐漸將漢字日化,形成其特有的民族文字。但在《源氏物語(yǔ)》一書(shū)中,就我看來(lái),在貴族之中還是以寫(xiě)漢字為榮的。他們將寫(xiě)漢語(yǔ)認(rèn)為是一種有文化的體現(xiàn)。書(shū)中源氏經(jīng)常與各個(gè)女子酬詩(shī)相和,詩(shī)都要寫(xiě)在合適的美麗的信箋上,相當(dāng)?shù)娘L(fēng)雅,有時(shí)候源氏還要對(duì)各個(gè)女子的文字做出評(píng)價(jià)。由此可見(jiàn)當(dāng)時(shí)對(duì)這種文化的推崇。書(shū)中還有一段源氏與小紫姬習(xí)字的描述。源氏寫(xiě)很多字給小紫姬作字帖,讓小紫姬寫(xiě)一張來(lái)看看,紫姬覺(jué)得寫(xiě)不好但經(jīng)源氏一哄就去寫(xiě)了,也寫(xiě)了一首詩(shī)。書(shū)中對(duì)字的描寫(xiě)是:“寫(xiě)得確實(shí)很幼稚,但筆致飽滿(mǎn),顯然前途有望。很像已故的外祖母的筆記。源氏公子看了,覺(jué)得讓她臨寫(xiě)現(xiàn)世風(fēng)格的字帖,一定容易進(jìn)步?!雹僭词显谂囵B(yǎng)紫姬的過(guò)程中對(duì)紫姬的作詩(shī)習(xí)字非常重視,可見(jiàn)不論男子女子,寫(xiě)得好字好詩(shī)被認(rèn)為是一種美好的品質(zhì),這大概就是當(dāng)時(shí)的風(fēng)雅了。

另外剛剛也有提及白居易的詩(shī),《源氏物語(yǔ)》中隊(duì)白居易詩(shī)歌的引用相當(dāng)?shù)亩?。這與紫式部本人不無(wú)關(guān)系。紫式部入宮做女官奉命講解漢籍古書(shū),其中就有《白氏文集》。因而紫式部對(duì)《白氏文集》可謂是融會(huì)貫通,在創(chuàng)作《源氏物語(yǔ)》時(shí)自然能夠很好地運(yùn)用到其中。另外,早在唐朝,白居易的詩(shī)集就被傳入日本,其后,日本朝野和文壇推崇白居易,鑒賞研究白居易文學(xué),借鑒仿效白居易樣式,《白氏文集》在平安時(shí)代對(duì)日本文學(xué)的影響可見(jiàn)一斑。《源氏物語(yǔ)》中的大量運(yùn)用也就不足為奇了。而書(shū)中的人物似乎也給人白居易詩(shī)歌之感,如源氏之母桐壺更衣受宮中其他妃嬪迫害,又被世人指摘說(shuō)是禍國(guó)殃民之人,最終哀怨而死,而桐壺帝則為此消沉落寞,頗似《長(zhǎng)恨歌》中的情節(jié),甚至也用了《長(zhǎng)恨歌》的詩(shī)句來(lái)渲染悲劇命運(yùn)。據(jù)統(tǒng)計(jì),《源氏物語(yǔ)》引用中國(guó)文學(xué)典籍共185處,涉及著作20余種,其中白居易的詩(shī)47篇,106處。這樣的數(shù)字實(shí)在是不小了。

源氏物語(yǔ)閱讀心得篇5

我又在那個(gè)作品選的幫助下開(kāi)始讀《源氏物語(yǔ)》,雖然縮寫(xiě)了,但是我還是讀了很久,這里說(shuō)一些感受。中國(guó)的小說(shuō)還是以男人為主的?!端疂G》里至少有兩百個(gè)男人,女人,能真正給讀者留下印象的不超過(guò)20個(gè),而且最后基本上都是被殺了的……到了《金瓶梅》,也是一個(gè)男人和三個(gè)女人而已,《紅樓夢(mèng)》里雖然女人多,但是也并非男人就少,而且也并非是一個(gè)男人的故事,而日本的小說(shuō)卻是這樣。一般的,就是一個(gè)男人,然后就有很多女人,譬如《挪威的森林》《雪國(guó)》,主人公就是和兩個(gè)女人,這也是可以接受的。

而如源氏,就是一個(gè)男人(或者把熏君也算上,就是兩個(gè)),然后那些女人就多到我都記不清了。然而給我印象最深的就是很多的和歌與漢詩(shī),用的很好,我后來(lái)才知道日本的古代最早的詩(shī)歌集是用漢語(yǔ)寫(xiě)的。在這本書(shū)里用了大量的中國(guó)詩(shī)(以白居易的為最多,還有《古詩(shī)十九首》等等)和中國(guó)的典故和成語(yǔ),例如“指鹿為馬”等,而且用的十分好。再加上這部小說(shuō)并沒(méi)有完全流傳下來(lái),有些缺漏,就更是顯得妙,沒(méi)有寫(xiě)出源氏的死,或許是一種故意吧。然而我開(kāi)始以為的這部小說(shuō)中可能有日本古代戰(zhàn)爭(zhēng)的場(chǎng)面,結(jié)果很失望,或者說(shuō)至少縮寫(xiě)本上沒(méi)有看到任何與戰(zhàn)爭(zhēng)有關(guān)的東西,只有那無(wú)數(shù)的在日本封建的時(shí)代,被欺騙的或者說(shuō)不是被欺騙的無(wú)數(shù)的女人。

小說(shuō)的結(jié)尾寫(xiě)的還不錯(cuò)。小說(shuō)中經(jīng)常說(shuō):在日本怎么怎么樣,在中國(guó)又怎么怎么樣,例如明石道人所說(shuō)的“獲罪謫戍,在中國(guó),在我國(guó)朝廷,都是常有的事。凡是英明俊杰、迥異凡俗的人,必然會(huì)難免于謫戍……”,這才知道那時(shí)候的日本人,什么東西都還是要和中國(guó)比一比的。然而,終于知道了從日本古代傳下來(lái)的日本“文化”到底是什么東西:例如日本人寫(xiě)詩(shī)歌(起草詩(shī)歌)用的紙和擦鼻子用的紙是一樣的,并且“藏在懷中”;還有男女共寢后,次日早晨男子必須寫(xiě)信作詩(shī)去慰問(wèn),女的必須寫(xiě)回信或答詩(shī)……;小說(shuō)里的“兒子”,反正幾乎都不是自己的孩子。

源氏物語(yǔ)閱讀心得篇6

這兩個(gè)月斷斷續(xù)續(xù)讀完了《源氏物語(yǔ)》,很喜歡。有評(píng)價(jià)說(shuō)“千紅一哭,萬(wàn)艷同悲”, 確實(shí)如此,與其說(shuō)是一部寫(xiě)實(shí)言情小說(shuō),不如說(shuō)是一卷卷女性的命運(yùn)情感圖譜。那時(shí)的女性,決定其命運(yùn)的無(wú)非兩大因素:出身的貴賤和個(gè)人的資質(zhì)。挑幾個(gè)印象深刻的女性來(lái)說(shuō)說(shuō)吧:

紫姬:出身高貴,容貌艷麗,為人處事也端莊玲瓏,得源氏一生尊寵,可惜不能生育、面對(duì)源氏的風(fēng)流也只能強(qiáng)作大方,可謂:人生不如意十之89也!

明石夫人(我很喜歡的一個(gè)人物):志向高遠(yuǎn),很早就確定了嫁給王貴胄的目標(biāo),可惜天不予我,出身低賤。不過(guò)后來(lái)時(shí)運(yùn)相濟(jì),生下來(lái)能當(dāng)皇后的女兒,奠定了地位的基礎(chǔ),而且此人明理有謀,能忍她人所不能,將女兒送與紫姬撫養(yǎng),保全了自己和兒女一生的榮華富貴,只是這背后的心酸又與誰(shuí)道呢?

花散里(也令人欣賞):知道自己出身一般、容貌一般、沒(méi)有長(zhǎng)期吸引源氏的資本,所以放棄了對(duì)愛(ài)情的追求,不爭(zhēng)不搶不妒,竟然成了風(fēng)流源氏的精神伴侶侶,換得一生平穩(wěn)和自我的圓滿(mǎn),聰明!

浮舟:身世飄零,令人嗟嘆!出身不好,被親父拋棄,繼父嫌棄,本來(lái)得薰君愛(ài)慕,有機(jī)會(huì)擺脫困境,可又不幸落入niou大將這個(gè)風(fēng)流輕薄人之手,貪戀其風(fēng)流倜儻未能及時(shí)決斷,以致為情勢(shì)逼迫,投身宇治川,可悲可嘆!

436535